[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 分かりました。では、どの様にすれば、商品を一緒にして送って頂けるのですか?ヘルメット2つの送料は既に支払ってしまいました。返金していただけるのですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は nobeldrsd さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

nemurioojiによる依頼 2013/03/06 00:37:43 閲覧 616回
残り時間: 終了

Ok so how can i combine my items to ship together? But i already pay the mail for my 2 helmets.Will the money be refund?

nobeldrsd
評価 68
翻訳 / 日本語
- 2013/03/06 01:15:00に投稿されました
分かりました。では、どの様にすれば、商品を一緒にして送って頂けるのですか?ヘルメット2つの送料は既に支払ってしまいました。返金していただけるのですか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/03/06 01:11:49に投稿されました
わかりました。どうしたら発送を一つにまとめることができますか? しかし私はすでに2つのヘルメットの送料を払ってしまいました。返金してもらえるのでしょうか?
nemurioojiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。