Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日購入しましたkohinokuma2012です。 配送先の住所を間違えておりました。変更していただけますか? 配送先は、 Kouta Hinokuma ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

koutaによる依頼 2013/03/02 14:43:21 閲覧 1238回
残り時間: 終了

昨日購入しましたkohinokuma2012です。
配送先の住所を間違えておりました。変更していただけますか?
配送先は、
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
です。
お手数をおかけ致しますがご変更お願い致します。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/02 14:46:18に投稿されました
This is kohinokuma2012, who bought an item yesterday.
The shipping destination address I informed you was wrong. Can you please correct it?
The shipping destination is:
Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941
Sorry to trouble you, but kindly change the address. Thank you.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/02 14:51:59に投稿されました
I am kohinokuma2012 who bought an item yesterday.
I am sorry but I gave you a wrong shipping address. Could you change it to the correct address shown below?

Kouta Hinokuma
4283 Express Lane
Suite 157-599
Sarasota, FL 34238
(941) 538-6941

Thank you for your help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。