Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 必要事項を記入した書類をお送りします。 ご確認下さい。 内容に不備などありましたらご連絡下さいませ。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 chipange さん yyokoba さん kawaii さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

eirinkanによる依頼 2013/03/01 16:13:29 閲覧 37499回
残り時間: 終了

必要事項を記入した書類をお送りします。
ご確認下さい。
内容に不備などありましたらご連絡下さいませ。

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 16:18:18に投稿されました

Please confirm this document which I filled out and let me know if you find any error or mistake in the contents.
Thank you.
yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 16:17:25に投稿されました
I am sending you the document with the required items filled in.
Please check.
Please contact me if there is any problem with the content.
kawaii
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 16:18:17に投稿されました
I am sending you the document with requested information.
Please review it.
Please let me know if there is any missing information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。