Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの元に無事に商品が届いてとてもうれしいです。 他に欲しい物があれば何でも言ってください。 私はあなたの力になります。 もちろんキャプテン翼Jの...

この日本語から英語への翻訳依頼は yyokoba さん nobeldrsd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

hayato1015による依頼 2013/03/01 01:22:27 閲覧 3415回
残り時間: 終了

あなたの元に無事に商品が届いてとてもうれしいです。

他に欲しい物があれば何でも言ってください。

私はあなたの力になります。

もちろんキャプテン翼Jの漫画も私は手に入れるでしょう。

あなたのもとにいろんな日本の商品を届けたい。

あなたは最高の友達です。

ありがとう!

yyokoba
評価 63
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 01:35:22に投稿されました
I am glad that the item was delivered to you without a problem.

Please let me know if you want anything else.

I will do everything I can to help you.

Of course, I can obtain Captain Tsubasa J manga.

I would like to deliver various Japanese products to you.

You are my best friend.

Thank you!
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/03/01 02:40:24に投稿されました
I’m glad to hear that the item reached you without any problem.
Please let me know whatever you want.
I can always help you.
Of course I can get Captain Tsubasa J comic book.
I would like to send you all kinds of Japanese items.
You are one of my best friends.
Thanks a lot!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。