[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 購入した商品について質問があります。 到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん naoya0111 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

getthegloryによる依頼 2013/02/28 13:23:08 閲覧 894回
残り時間: 終了

お世話になっております。
購入した商品について質問があります。
到着した商品「surgitel Micro250」と「surgitel Micro300」の 、Working Distance を教えてください。
ご回答をお待ちしています。
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/02/28 13:28:45に投稿されました
Hello,
I have a question about the products I purchased.
What's the Working Distance between 「surgitel Micro250」 and 「surgitel Micro300」?
I look forward to hearing from you.
Thank you.
naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/28 13:28:14に投稿されました
Hello,
I have a questoin regerding the item I purchased.
Please let me know the Working Distance of the items.surgitel Micro250 and surgitel Micro300.
I look forward to your reply.

Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。