[英語から日本語への翻訳依頼] メールありがとうございます。はい、そちらの商品を仕入れられます。見積もりをお出ししますので購入希望数量を教えてください。 今後の取引きできますことを...

この英語から日本語への翻訳依頼は sweetnaoken さん translatorie さん yyokoba さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2013/02/27 11:42:00 閲覧 935回
残り時間: 終了

Thanks for your email. Yes I can supply it. How many pieces you like to buy so that I can give you a price quotation.

Looking forward to do business with you.

sweetnaoken
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 11:50:54に投稿されました
メールありがとうございます。はい、そちらの商品を仕入れられます。見積もりをお出ししますので購入希望数量を教えてください。

今後の取引きできますことを楽しみにしております。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 11:49:44に投稿されました
Eメールをありがとうございます。はい、提供することができます。何個購入されますか?教えて頂ければお見積りを送付致します。

お取り引きさせて頂けることを楽しみにしております。
yyokoba
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/02/27 11:50:04に投稿されました
メールありがとうございます。はい、私はその商品を供給できます。見積もりをお送りしますので、何個お買い上げになりたいのかお知らせください。

あなたとお取引できることを楽しみにしています。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。