[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう! GoPro HERO 3: BLACK EDITIONを継続的に購入していきたいと思うのですが、 ミニマムロットはどれぐらいですか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2013/02/24 15:58:51 閲覧 916回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう!
GoPro HERO 3: BLACK EDITIONを継続的に購入していきたいと思うのですが、
ミニマムロットはどれぐらいですか?
$350で提供してくれるところがあるのですが、数量があまり揃ってません。
ご連絡おまちしております。
ありがとう!

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/02/24 16:10:06に投稿されました
Thank you for your message!
I would like to keep buying GoPro HERO 3: BLACK EDITION. What is the minimum lot?
I know a supplier who sells it for $350, but he doesn't have many in stock.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/24 16:09:51に投稿されました
Thank you for your message.
I would like to buy GoPro HERO 3: BLACK EDITION continuously.
Will you let me know what the minimum lot size is?
There is a supplier who can provide it for $350 but they don't have enough quantity in stock.
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。