Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] みんな遊んでね! コレクション要素も沢山あるよ! あなたの選択が運命を変える! コミカルで可愛い3頭身パート! 学園生活にはドキドキがいっぱい! 彼氏候補...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん ttuyaluv さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 819文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 10分 です。

koyonpleteによる依頼 2013/02/21 01:49:13 閲覧 3991回
残り時間: 終了

みんな遊んでね!
コレクション要素も沢山あるよ!
あなたの選択が運命を変える!
コミカルで可愛い3頭身パート!
学園生活にはドキドキがいっぱい!
彼氏候補は4人♪ 誰にしようかな? 迷っちゃいます!
乙女ゲーム♪ 恋学園で素敵な恋を奏でよう♪
甘くて”危険”な高校生活!
BoysLove (BL) "Yaoi" もあるよ!

拓海の弟、”純”と”保健室の先生”との耽美なBLストーリーも追加予定
ストーリは無料で進んでいきますが、次のストーリを読むごとに、コヨン(体力)が少しづつ減っていきます。

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 09:42:49に投稿されました
모두 한번 해봐요!
컬렉션 요소도 많이 있어요!
당신의 선택이 운명을 바꾼다!
코믹하고 귀여운 3등신 파트!
학원 생활은 가슴 뛰는 일이 한가득!
남자친구 후보는 4명♪ 누구로 할까? 고민될 거예요!
소녀 게임♪ 사랑 학원에서 멋진 사랑를 연주하세요♪
달콤하고 "위험"한 고교 생활!
BoysLove (BL) "Yaoi"도 있어요!

다쿠미의 남동생 "준"과 "양호실 선생님"과의 탐미적 BL 스토리도 추가 예정
스토리는 무료로 진행되지만 다음 스토리를 읽을 때마다 코용(체력)이 조금씩 줄어듭니다.
ttuyaluv
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 13:39:27に投稿されました
모두 즐겨줘!
콜렉션 요소도 많이 있어!
너의 선택이 운명을 바꿀 수 있어!
코믹하면서도 귀여운 3등신 부분!
학원 생활에서는 두근두근한 생활이 가득!
남자친구 후보는 4명♪ 누구로 할까? 망설여져!
오토메 게임♪ 사랑의 학원에서 멋진 사랑을 이뤄봐♪
달콤하면서도 "위험"한 고교생활!
BoysLove (BL) "Yaoi" 도 있어!

타쿠미의 남동생, "쥰"과 "양호 선생님" 과의 탐미로운 BL스토리도 추가 예정
스토리는 무료로 진행되지만, 다음 스토리를 읽어갈 때 마다 코욘(체력)이 조금씩 줄어가게 됩니다.

朝4時にはコヨンが回復するよ! !
ショップでコヨンを購入する事もできます。買った翌日には(オンライン時)10コヨンのボーナスがつき、お得です!!

「恋学園」のキャラクター:

弦東豪(Gen Togo)
目標:作曲家
天才だけど、性格が気難しい。
(海外と日本を行き来する人間なので、あまり友達がいない。) 
超裕福な御曹司。 冷たい感じを与える。
---でも思いもかけないところに弱点が!?

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 09:49:21に投稿されました
아침 4시에는 코용이 회복돼요!
숍에서 코용을 구입할 수도 있습니다. 구입한 다음날에는 (온라인 시각) 10코용의 보너스가 생겨 실속있습니다! !

'사랑 학원' 캐릭터:

겐 도고 (Gen Togo)
목표 : 작곡가
천재지만 성격이 까다롭다.
(해외와 일본을 오가는 인물이라 친구가 별로 없다.)
재벌집 후계자. 차가운 느낌을 준다.
---그러나 생각지도 못한 곳에 약점이! ?
koyonpleteさんはこの翻訳を気に入りました
kulluk
kulluk- 11年以上前
日本語表記法より通常に従って、名前の表記を修正します。
下記のようになります。
お手数を掛けまして申し訳ありません。


아침 4시에는 코용이 회복돼요!
숍에서 코용을 구입할 수도 있습니다. 구입한 다음날에는 (온라인 시각) 10코용의 보너스가 생겨 실속있습니다! !

'사랑 학원' 캐릭터:

겐 토고 (Gen Togo)
목표 : 작곡가
천재지만 성격이 까다롭다.
(해외와 일본을 오가는 인물이라 친구가 별로 없다.)
재벌집 후계자. 차가운 느낌을 준다.
---그러나 생각지도 못한 곳에 약점이! ?
ttuyaluv
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 13:54:36に投稿されました
아침 4시에는 코욘이 회복되!!
샵에서 코욘을 구입하는 것도 할 수 있어요. 구입한 다음날에는 (온라인시) 10코욘이 보너스로 들어와 이득이에요!!

「사랑의 학원」의 캐릭터 :

겐 토고(Gen Togo)
목표 : 작곡가
천재이지만 성격이 까다로움.
(해외와 일본을 왕래하므로 친구가 별로 없음.)
엄청 부자인 재벌가 아들. 차가운 이미지
---하지만 생각지도 못한 곳에서 약점이 !?

雨田陽太(Ameda Yota)
目標:生徒会会長(現役)、リーダー
ドS、毒舌、上品な悪魔---
友達はたくさん居るけど、親友だと内心で認めているのは一見仲が悪い東豪だけ。妄想が好き
実は幼年時代に人の知らない秘密が・・・

白虎珀(Shirato Haku)
目標:歌手
歌手の卵。屋上に住んでいる。野良猫。 既に熱狂的なファンを持つ。
冗談ばかり言ってよくわからないうちに周囲を翻弄する。好物はあなたの作るオムライス?
軽い外面の中に何を隠しているのか・・・

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 10:01:19に投稿されました
아메다 요타 (Ameda Yota)
목표 : 학생회 회장(현역), 리더
초 새디스트, 독설, 고상한 악마---
친구는 많지만 친한 친구라고 맘 속으로 인정하는 것은 겉보기에 사이가 나쁜 토고 뿐. 망상을 좋아함
실은 유년기에 남 모를 비밀이···

시라토 하쿠 (Shirato Haku)
목표 : 가수
신인 가수. 옥상에 살고있다. 들고양이 타입. 이미 열성 팬이 있다.
농담만 늘어놓으며 어느새 주위를 농락한다. 좋아하는 건 당신이 만드는 오므라이스?
가벼운 겉모습 안에 무엇을 감추고 있는지···
ttuyaluv
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 13:49:28に投稿されました
아메다 요타(Ameda Yota)
목표 : 학생회 회장(현역) , 리더
엄청난 새디스트, 독설가, 기품 넘치는 악마---
친구는 많이 있지만 절친이라고 마음 속으로 인정하고 있는 것은 사이가 안 좋아 보이는 토고뿐. 망상을 좋아함
사실은 어린 시절에 밝힐 수 없는 비밀이...

시라토 하쿠 (Shirato Haku)
목표 : 가수
가수 준비생. 옥상에 살고 있음. 들고양이. 이미 열광적인 팬이 있음.
농담만 늘어놓아 잘 알지도 못하는 사이에 주위를 가지고 놈. 좋아하는 음식은 당신이 만드는 오므라이스?
가벼워 보이는 외모 속에 무엇을 숨기고 있는 것인가...

城ヶ崎拓海(Jyogasaki Takumi)
目標:医師
主人公(あなた)の幼なじみ。幼いころから前向きで強い責任感をもつ。
優しく料理が得意で、面倒見が良い。愛らしい”純”という弟がいる。

その他にも親友の丸子やフランス帰りのキュートな拓海の弟、保健室の先生、珀の熱狂的ファンなど学園生活を彩る仲間がいっぱい!!
ドキドキの乙女ゲームです!!

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 10:08:40に投稿されました
조가사키 다쿠미 (Jyogasaki Takumi)
목표 : 의사
주인공(당신)의 소꿉친구. 어려서부터 긍정적이고 책임감이 강하다.
자상하고 요리를 잘하며, 남을 잘 돌본다. 사랑스러운 "준"이라는 남동생이 있다.

그 밖에도 절친 마루코와 프랑스에서 돌아온 귀여운 다쿠미의 남동생, 양호실 선생님, 하쿠의 열성 팬 등 학원 생활을 물들이는 친구들이 한가득! !
가슴 뛰는 소녀 게임입니다! !
ttuyaluv
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2013/02/21 13:59:00に投稿されました
죠가사키 타쿠미(Jyogasaki Takumi)
목표 : 의사
주인공( 당신 )의 소꿉친구. 어릴 적부터 낙천적으로 강한 책임감이 있음.
다정하고 요리가 특기로 남을 잘 돌보는 성격. "쥰"이라는 사랑스러운 남동생이 있음.

그 밖에도 절친인 마루코나 프랑스에서 돌아온 큐트한 타쿠미의 남동생, 양호 선생님, 하쿠의 열광적인 팬 등 학원 생활을 다채롭게 하는 캐릭터가 가득 !!
두근두근한 오토메 게임입니다!!

クライアント

備考

乙女ゲームの説明文です。どうぞよろしくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。