Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたには本当に感謝しています。 ありがとう。 私はあなたにeBayの取引を教わりました。 あなたが支払いを完了させてくれたら、私は商品をすぐに発送しま...

この日本語から英語への翻訳依頼は primrosehill さん 8301riosd さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

hayato1015による依頼 2013/02/21 01:45:13 閲覧 3032回
残り時間: 終了

あなたには本当に感謝しています。
ありがとう。
私はあなたにeBayの取引を教わりました。

あなたが支払いを完了させてくれたら、私は商品をすぐに発送します。

あなたにはとても感謝しています

ありがとう!

primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 01:58:46に投稿されました
I am very thankful to you.
Thank you.
I leaned how to deal on eBay from you.

As soon as you complete the payment, I will dispatch the product.

Thank you very much.
Thanks!
8301riosd
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/21 02:08:51に投稿されました
I am so grateful to you.
Thank you.
You have introduced me to have dealings with eBay .

I will ship the order immediately after your completion of the payment.

I am again so grateful to you.

Thank you!
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。