Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払い後はどれぐらいで発送していただけますか? Dead Space2はやはり値段が合わないですね。 Dead Space 1が入荷したらお知らせお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

koutaによる依頼 2013/02/20 10:06:30 閲覧 770回
残り時間: 終了

支払い後はどれぐらいで発送していただけますか?
Dead Space2はやはり値段が合わないですね。

Dead Space 1が入荷したらお知らせお願いします。

土曜日に欲しい商品リストを送りますね。
これからもプロモーション価格に関する情報をお願いします。
嬉しいです。ありがとう!!

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 10:23:06に投稿されました
How long does it take to receive my item after I complete the payment?

By the way, the price of Dead Space 2 you suggested is also not kind to my wallet.
Please let me know if you have Dead Space 1 in your stock.

I will send you a list of the products that I want.
If you have any promotion price to offer, I would be very appreciated to be informed.
Anyway, thank you for all your effort; I am satisfied!
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/20 10:13:13に投稿されました
How long will it take after the payment completed?
Dead Space 2 is still too expensive.

Please let me know when Dead Space 1 arrives.

I will send a list of items I want to purchase.
I appreciate if you keep me posted on promotional prices from now on.
I'm really happy about it, thank you !!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。