[英語から日本語への翻訳依頼] 文字盤-秒針の文字盤は白いエナメルの盤に外側の分と共に時間も黒のローマ数字で記されています。時・分・秒針はブルースチールです。文字盤にはA.W.W.Co....

この英語から日本語への翻訳依頼は hiro_hiro さん monagypsy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 409文字

denikin630による依頼 2010/12/11 23:11:54 閲覧 1314回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Dial - The dial with subsidary seconds dial is a white enamel dial with black roman numeral hour markers with minute markers around the outside and blue steeled hour, minute and seconds hands. The dial is marked A.W.W. Co. Waltham Mass. There is a hairline inbetween the 12 & 1 oclock markers and a small hairline on the edge next to the 9oclock marker. THEREFORE THIS WATCH IS BEING SOLD AS SPARES OR REPAIR.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/12/12 04:07:34に投稿されました
文字盤-秒針の文字盤は白いエナメルの盤に外側の分と共に時間も黒のローマ数字で記されています。時・分・秒針はブルースチールです。文字盤にはA.W.W.Co. Waltham Mass.と記されています。12時と1時の間にひびがあり、数字の9の横の縁に小さなひびがあります。この時計は部品取り用として販売されています。
hiro_hiro
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/12/11 23:43:09に投稿されました
文字盤 ー 秒を表示する補助文字盤を備えた文字盤は、白のエナメルを背景に黒のローマ数字が記されており、その周囲を分を示す印が囲んでいます。秒針、分針、時針はブルースチール仕上げです。文字盤にはA.W.W. Co. Waltham Massが記されています。数字の12と1の間と9の端に細いひび割れがあります。そのため、本商品は予備品あるいは修理品としての販売になります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。