Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありません。現在このサービスの一部に問題を生じています。 このためユーザーはリクエストが出来なかったり、通常より処理に時間がかかります。我々はこの...

この英語から日本語への翻訳依頼は chipange さん translatorie さん primrosehill さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 517文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

yuka212による依頼 2013/02/12 13:47:27 閲覧 4594回
残り時間: 終了

We're sorry!
This service is currently experiencing difficulties for some portion of users. Affected users may experience failed requests or requests that take longer than normal to process. We are aware of the problem and are working to restore everything to full capacity.
We're sorry!
An error occurred when we tried to process your request. Rest assured that we are working to resolve the problem as soon as possible. We apologize for the inconvenience.

Please try again at a later time.
Return to your Seller Account.

chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/02/12 14:01:13に投稿されました
申し訳ありません。現在このサービスの一部に問題を生じています。
このためユーザーはリクエストが出来なかったり、通常より処理に時間がかかります。我々はこの問題に気づいており、全力で復旧作業に努めています。すみません。
あなたのリクエストを処理しよとした時にエラーが発生しました。できるだけ早急に問題を解決しよと作業をしていますので、ご安心ください。ご不便をお掛けしており申し訳ありません。

また後で試してみてください。
あなたの販売アカウントに戻ってください。
translatorie
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2013/02/12 14:05:05に投稿されました
申し訳ございません!
このサービスは現在、一部のユーザーの方にご利用頂けなくなっています。影響を受けているユーザーの方は、リクエストに失敗されたり、通常よりリクエストの処理に時間がかかるかもしれません。私達は問題を認識し、全力をあげて復旧に向けて取りかかっています。
申し訳ございません!
リクエストを処理しようとしましたが、エラーが発生しました。すぐに問題を解決すべく取りかかっておりますので、ご安心ください。ご迷惑をおかけしまして申し訳ございません。

後ほどリトライしてください。
Seller Account(セラーアカウント)に戻ってください。
primrosehill
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2013/02/12 14:05:48に投稿されました
申し訳ございません!
現在当サービスにて一部のご利用者の方々に不具合が生じております。該当のご利用者の皆様は、ご要請が通らない、もしくは、通常の処理よりも時間がかかっているかもしれません。弊社でも問題を確認し、すべてを元に戻すべく現在取り組んでおります。
申し訳ございません!
あなたのご要望を処理するにあたり、不具合が生じました。至急問題解決するように現在取り組んでおります。ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

時間をおいて再度お試しください。
あなたのSeller Accountにお戻りください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。