Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ございません。このモデルには問題がございます。よく似たモデルで、 ツートーンカラーの物ではなく、スチールの物をお送りすることができます。 それで...

この英語から日本語への翻訳依頼は happytranslator さん matilda さん robin さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 37分 です。

qt541212による依頼 2010/12/08 22:20:25 閲覧 1599回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We are sory but we have some problem with this model we have a simular model
we can send you in steel not in two/tone will that be Ok or we can refund
your money,please let us know your decition?

happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2010/12/08 22:52:15に投稿されました
申し訳ございません。このモデルには問題がございます。よく似たモデルで、
ツートーンカラーの物ではなく、スチールの物をお送りすることができます。
それでよろしいでしょうか。
それとも、返金致しましょうか。
どのようにされるかご決定のうえ、お知らせ下さい。
★★★★☆ 4.0/1
qt541212
qt541212- 14年弱前
分かり易い翻訳ありがとうございました。
matilda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/08 22:56:59に投稿されました
申し訳ありませんが、このモデルには数点問題があります。類似のモデルで、スチールで、ツートーンでないものをお送りすることができますが、それでもよろしいでしょうか。それとも払い戻しをした方がよろしいでしょうか。どちらになさるかご連絡下さい。
robin
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/12/08 22:57:44に投稿されました
申し訳ございませんが、このモデルには問題がございました。代替として、2色コンビのモデルではなく、スチール製の類似モデルをお送りする事が出来ます。もしくはご返金にて対応致しますので、ご回答をお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。