Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 434 なかなか治らない肩こりや腰痛、何とかしたいと悩んでいる方は多いのではないでしょうか 肩  姿勢  腰 軽い! わずか612gで持ち運びらくらく...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Instruction Manual" のトピックと関連があります。 chanceofrain さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 358文字

tarobanによる依頼 2013/02/08 16:00:02 閲覧 5506回
残り時間: 終了

434
なかなか治らない肩こりや腰痛、何とかしたいと悩んでいる方は多いのではないでしょうか

肩  姿勢  腰

軽い!
わずか612gで持ち運びらくらく

1かい「カラダ柔らか美ストレッチャー」は、寝るだけで背筋や首・肩、腰・背中、
骨盤周り、股関節のストレッチができるクッションです。
自分の体重を利用して無理なく自然にカラダの歪みをリセットできます。

chanceofrain
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/02/09 03:39:29に投稿されました
434
Many people who want to, but still suffer from, and somehow cannot get rid of their stiff neck and back pain.

Shoulder posture Lower back

It's not heavy!
Only 612g, and can be carried around easily.

1. Soft Reach is a cushion that can stretch around the pelvis, back, neck, shoulder, and hip, or just for sleeping.
Naturally using your own bodyweight, you can reset any distortion of the body without too much difficulty.

14個の指圧突起
足裏・背中のポイントをグイグイ指圧して、筋肉のこりをほぐし、疲れを取ります。

足周りストレッチ
壁に手をついた状態で乗れば伸ばしにくい足周りをしっかりストレッチ出来ます。

股関節ストレッチ
座った時の傾斜が骨盤周りを起こし、普段できない角度で股関節を広げてくれます。


人気カリスマ美容整体師がプロデュース
TVで話題のカリスマ美容整体師 波多野賢也先生がプロデュースしました。

chanceofrain
評価 56
翻訳 / 英語
- 2013/02/09 03:52:07に投稿されました
Fourteen Shiatsu Projections
The acupressure points loosen the remaining muscle and get rid of fatigue. The points can be used for your feet or back.

Leg Stretch
While placing your hands on the wall, the legs and foot muscles can be firmly stretched.

Hip stretch
While sitting, tilt back and widen the hip at an angle around the pelvis.

As seen on TV, and produced by teacher and popular charismatic beauty therapist, Hatano Kenya. (波多野賢)

クライアント

備考

ネット通販用商品サイトです。参考にしてくださいhttp://www.senakaslim-stretcher.com/karadayawaraka/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。