Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] できれば日本まで送ってもらいたい。もし日本まで送れなければアメリカの住所でもいいが、その場合もう少し値引きしてもらえないだろうか?また、その時は具体的には...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん snowbunnies723 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

c495925による依頼 2013/02/06 17:46:53 閲覧 2983回
残り時間: 終了

できれば日本まで送ってもらいたい。もし日本まで送れなければアメリカの住所でもいいが、その場合もう少し値引きしてもらえないだろうか?また、その時は具体的にはいくらくらいになりますか?

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 17:59:16に投稿されました
I'd like you to send it to Japan if possible. If you cannot send it to Japan, you can send it to the address in US, but in that case will you give me a little more discount? Also if that's the case for how much would you offer it?
c495925さんはこの翻訳を気に入りました
snowbunnies723
評価 51
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 18:17:37に投稿されました
If it is possible, I would like for you to send it to Japan. If ir is not, you could send it to my address in America, but if you are going to do so could you give me a discount? Again, how much will it cost specifically?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。