Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 古えの魔女の店 あなたのルーンストーン所有数 ルーンストーンを獲得しにバトルへ 交換済み 期間内でより多くの勝利を上げた王国には、期間終了後に、魔...

この日本語から英語への翻訳依頼は "カジュアル" "ゲーム" のトピックと関連があります。 huyue さん onicoon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 20時間 20分 です。

tsunakenによる依頼 2013/02/06 15:12:17 閲覧 3965回
残り時間: 終了

古えの魔女の店

あなたのルーンストーン所有数

ルーンストーンを獲得しにバトルへ

交換済み

期間内でより多くの勝利を上げた王国には、期間終了後に、魔女からの報酬が与えられる

期間終了

huyue
評価 50
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 11:32:35に投稿されました
Ancient witch's shop

Amount of Rune stones you have

Go to battle to get Rune stones

Exchanged

The kingdom where won more during the time will get reward from witch

Sale is over
onicoon
評価 49
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 01:58:14に投稿されました
Store the painting of old witch

Your own number Rune Stone

Battle to win the Rune Stone

Replaced

After the end of the period, the kingdom was more wins in the period, the compensation will be given from the witch

The end of the period

クライアント

備考

″交換済み"とは、ゲーム中で一度しか交換できないアイテムの中で、すでに交換してしまったアイテムに貼るラベルに使用します(exchangedで問題ないものでしょうか)。

「古えの魔女の店」古えのは魔女にかかります。長く生きた強大な魔女が特別な店を開いているイメージです。

「期間終了」とは、上記のお店は期間限定で空いています。その期間が終了した時に表示するものです。「The period is ended」を予定していますが、期間限定のお店(Bazaar)が閉じるときには、これよりよく使われる慣用的な表現などありましたら、それをお願いします。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。