[日本語から英語への翻訳依頼] 「眠らぬ街のシンデレラ for Mobage」では、ミニゲーム「スクープ」で仲間と協力してポイントを獲得、スペシャルストーリーをゲットしたり、「部屋アバタ...

この日本語から英語への翻訳依頼は davis_teruo911 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字

tamotsumiyamoriによる依頼 2013/02/06 10:57:17 閲覧 1498回
残り時間: 終了

「眠らぬ街のシンデレラ for Mobage」では、ミニゲーム「スクープ」で仲間と協力してポイントを獲得、スペシャルストーリーをゲットしたり、「部屋アバター」で豪華なVIPルームをコーディネートしたりと、初めてプレイする方はもちろん、従来の恋ゲームユーザーにも、存分にお楽しみいただける内容となっています。

davis_teruo911
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/07 05:39:25に投稿されました
In "Nemuranu Machi no Cinderella for Mobage" (released in English as "Seduced in the Sleepless City"), the mini game "Scoop" lets you collaborate with friends to collect points and get special stories, and in "Room Avatar" you can co-ordinate an extravagant VIP room--whether you are a first-time player of love simulators or a veteran, you will be able to enjoy this game to your heart's content.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。