Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「僕が蹴り付けてあげても殴りつけてあげてもめちゃくちゃに痛めつけてあげてもいいけど …それを君が望んでいたら意味がないね 罰とは望まない不幸でなければなら...

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 83文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 53分 です。

kiko_25による依頼 2013/02/06 00:18:37 閲覧 978回
残り時間: 終了

「僕が蹴り付けてあげても殴りつけてあげてもめちゃくちゃに痛めつけてあげてもいいけど
…それを君が望んでいたら意味がないね
罰とは望まない不幸でなければならないものだもの」

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 03:11:46に投稿されました
"I could kick you or hit you or hurt you beyond belief, but... if you want it, then that takes away my reason for doing it. Punishments have to be a misfortune that you don't want."
kiko_25さんはこの翻訳を気に入りました
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 01:23:57に投稿されました
"I can kick you up, beat you up and torture you smashingly....but there's no point if you want it, because punishment is supposed to be undesirable unhappiness "
kiko_25さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。