Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アレルギー体質をお持ちの方は、下記のアレルギー物質にご注意ください。 小麦、そば、卵、えび、かに、乳、落花生、その他品目 これらはの物質は*****に含...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん brother346 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 56分 です。

masa1984922による依頼 2013/02/05 22:06:02 閲覧 8341回
残り時間: 終了

アレルギー体質をお持ちの方は、下記のアレルギー物質にご注意ください。
小麦、そば、卵、えび、かに、乳、落花生、その他品目

これらはの物質は*****に含まれている可能性があります。
体調を崩す可能性がありますので、十分にご注意をお願いします。

万が一のトラブルの際は、下記についてご留意をお願いします。

○ 国際裁判管轄
トラブルが生じた場合には、「日本の裁判所」で争います。
○ 適用される法規(準拠法)
裁判に際しては、「日本法を適用します」
ウィーン売買条約の適用排除を明示します。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/05 23:40:11に投稿されました
Please beware of following allergic substances if you are allergic:
Wheat, buckwheat, egg, shrimp, crab, milk, peanut, and other ingredient.

****** may contain these substances.
You may upset your health; therefore, please use abundance of caution.

Please take special note of the following in case of trouble:

* Jurisdiction of international adjudication
When a trouble develops, we will go on trial at a " Japanese court".
* Applicable regulation (Governing Law)
As for a trial, "Japanese law" will be applied.
The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods is ousted.
brother346
評価 54
翻訳 / 英語
- 2013/02/06 00:01:41に投稿されました
If you have an allergic constitution, please be careful about the following allergy materials.
wheat, buckwheat, egg, shrimp, crab, milk, peanut, other items

These materials may be included in ***** .
Because you may become ill, please take good care of your health.

On the occasion of the rare trouble, please keep in mind about the following.

○ Adjudicative jurisdiction
If any problems develop, you'll fight in "a Japanese court".
○ The valid law (governing law)
On the occasion of a trial, we "apply the laws of Japan"
We show the application exclusion of the Vienna Convention clearly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。