Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] まとめて発送を依頼しようと考えているのですが、 配送をDHLではなくUSPSにすることは可能でしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん primrosehill さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

iotty1910による依頼 2013/02/04 16:37:14 閲覧 869回
残り時間: 終了

まとめて発送を依頼しようと考えているのですが、
配送をDHLではなくUSPSにすることは可能でしょうか?

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/04 16:51:30に投稿されました
I am planning to send them in one same package; can I ship them via USPS instead of DHL?
primrosehill
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/04 16:39:22に投稿されました
I'm considering to ask you the shipment all in one.
Would it be possible to send it by USPS, not by DHL?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。