[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もやりとりであなたに手間をかけてしまって申し訳ないです。購入するので、商品ページのリンクを貼っていただけないでしょうか?過去のあなたとのメールのやり取...

この日本語から英語への翻訳依頼は naoya0111 さん wwfms さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

c211495による依頼 2013/02/02 13:47:33 閲覧 8167回
残り時間: 終了

何度もやりとりであなたに手間をかけてしまって申し訳ないです。購入するので、商品ページのリンクを貼っていただけないでしょうか?過去のあなたとのメールのやり取り履歴を削除してしまいました。

naoya0111
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 13:52:11に投稿されました
I apologize for bothering you many times. Please send me an link to the items and I will purchase it.
I accidentally delete the past email history with you.
wwfms
評価 55
翻訳 / 英語
- 2013/02/02 14:08:55に投稿されました
I'm sorry for causing you some troubles while contacting each other. Please send me the link to the item and I will buy it.

I deleted the e-mail history accidentally.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。