[日本語から英語への翻訳依頼] 私は商品を返品しました。送料は8,350円かかりました。しかし送料の払い戻しが£3.50しかありませんでした。差額分の返金をお願いします。私は領収書をPD...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

ryouma528による依頼 2013/02/01 09:41:47 閲覧 3193回
残り時間: 終了

私は商品を返品しました。送料は8,350円かかりました。しかし送料の払い戻しが£3.50しかありませんでした。差額分の返金をお願いします。私は領収書をPDFファイルで送ることが出来ますので送り先を連絡下さい。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 09:46:53に投稿されました
I returned the item to you, and it cost me 8,350 yen. However, I received only £3.50. Please refund me the difference. I can send you the receipt as a PDF file, so could you give me your address?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/02/01 10:01:09に投稿されました
I returned the item paying 8350 yen for the postage. However, the amount of money I got back is only £3.50. I hope you give me the rest of the money back. Please let me know your email address and I will send you a PDF of the receipt..

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。