Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Native Dutch ] Kaïn -De zegel van Lycoris- "Ik wil je nog eens zien, hoeveel keer je ook ...

Original Texts
CAIN -The Seal of Lycoris-

”I want to see you again, no matter how many times you're reborn into this world...”
A girl often dreams about myriads of silver-white Lycoris in full bloom.
One day, on the way home with her older brother-like relative, Tomoyuki, the girl encountered an accident in the subway station. Amidst the chaos, she witnessed a commotion between a vampire with eyes in the color of the blood red ruby, and a foxspirit. Without any warning, the two started to lay claims on the girl. Tomoyuki struggled to protect the girl, but his powers as a human is futile against the mythical beings.
When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?


Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect- He is the heroine’s relative, a neighbour, and simply put – a childhood friend.
There are two things he kept as secrets to the heroine.
The first one is a line that he cannot cross…
And the other one is something that Tomoyuki has held within the depth of his soul ever since he was a child….

Yuie: foxspirit
"It is my destiny to protect you..."
-A bright and outgoing spirit that no one can understand his true intentions-

He will always have a smile on his face, and no one can ever estimate his bottom line.
His original form, Nine Tails, is the highest rank of the foxspirits.
However, what exactly is the reason that he’s chasing after the vampire, Cain, for more than 1000 years?
Translated by wardwash
Kaïn -De zegel van Lycoris-

"Ik wil je nog eens zien, hoeveel keer je ook in deze wereld bent herboren..."
Een meisje droomt vaak over talloze zilverwitte Lycoris-bloemen in volle bloei.
Op een dag, op weg naar huis met haar oudere broer-achtig familielid, botste Tomoyuki, het meisje, op een ongeval in het metrostation. Temidden van de chaos, was ze getuige van een commotie tussen een vampier, met ogen gekleurd als rode robijnen, en een vossengeest. Zonder waarschuwing begonnen de twee het meisje op te eisen. Tomoyuki worstelde om het meisje te beschermen, maar haar krachten als mens waren waardeloos tegen deze mythische wezens.
Wanneer de volle maan opkomt, zal het meisje leren over haar verleden, haar lot, en de betekenis achter het symbool op haar borstkas.
... Wie is de eigenaar van de stem die steeds weer verschijnt in haar dromen?


Kaïn: Vampier
"Het Meisje van Lycoris is van mij..."
-Een suïcidale vampier die afwezig en koud is-

Een eenzame vampier die al een hele lange tijd heeft geleefd.
Zijn kracht is ongeëvenaard en hij is nog nooit een geduchte tegenstander tegengekomen.
Wat is nu juist datgene wat de laatste 1000 jaar tussen hem en Yuie aan het gebeuren is? Wat is de uitkomst tussen heb beide?

Tomoyuki: Mens (half-vampier)
"Ik ben de enige die je kan vertrouwen..."
-Een rustige en attente intellectueel-
Hij is een verwante van de heldin, een buur, en – simpel gezegd – een jeugdvriend.
Er zijn 2 dingen die hij geheim hield voor de heldin.
Het eerste is een grens die hij niet kan overschrijden.
En het andere is iets dat Tomoyuki sinds de dag dat hij een kind was in zijn ziel heeft gehouden.

Yuie: vossengeest
"Het is mijn lot om jou te beschermen..."
-Een heldere en vrolijke, avontuurlijke geest van wie niemand de ware intenties kan begrijpen-

Hij zal altijd een lach op zijn gezicht hebben, en niemand kan ooit zijn diepste gedachten inschatten.
Zijn originele vorm, Negen Staarten, is de hoogste rank van de vossengeesten.
Echter, wat is nu juist de reden waarom hij al meer dan duizend jaren achter de vampier, Kaïn, jaagt?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1933letters
Translation Language
English → Dutch
Translation Fee
$43.5
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
wardwash wardwash
Starter
Hello,

I am a 24-year old student of Linguistics and Literature.
My study...