Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

印 旦妃 (asa108)

ID Verified
About 9 years ago Female 40s
Korea
Korean (Native) Japanese English French
Literature Culture IT Gaming Comics Website

ゲーム・ライトノベル・漫画など、サブカルチャー系を中心に日韓翻訳をして来ました。
文学を専攻しており、文学や文化の理論書・研究書・論文も翻訳できます。
修士課程では1年間江戸文学を研究したので、江戸ことばにもなじみがあります。
日韓の他には、フランス語の童話や英語のマニュアルなどの翻訳経験があります。(仏・英⇒韓)
ただ、フランス語や英語は上手というわけではないので知識があるという程度で考えて頂ければと思います。

資料次第では専門ではない分野も翻訳できます。政府機関の建築・地理資料も手がけたことが’あります。
また、旅行・写真・裁縫・手芸・スポーツ・楽器(洋楽器・和楽器)・ゲーム制作など、多様な趣味活動をしているので、得意な翻訳分野の他にもご相談くださいませ。

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
English → Korean Gaming 2 years ボードゲームマニュアルなど
French → Korean Gaming 1 year ボードゲームマニュアルなど
Japanese → Korean Literature 15–20 years 石田衣良『エンジェル』
坂木司『ワーキング・ホリデー』
伊坂幸太郎『アヒルと鴨のコインロッカー』
竜騎士07『ひぐらしのなく頃に』
など
Japanese → Korean Culture 15–20 years 韓国版『ニュータイプ』など
Japanese → Korean IT 15–20 years ITビジネス通訳・社内資料翻訳
Japanese → Korean Gaming 15–20 years DS『牧場物語 コロボックルステーション for ガール』翻訳
DS『乙女的恋革命★ラブレボ!!』監修
その他、ソーシャルゲーム・モバイルゲーム多数
Japanese → Korean Comics 15–20 years 韓国版『ニュータイプ』など
Korean → Japanese Website 10–15 years 日本向けオンラインショップの運営を担当。
(主に在宅)

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Standard Japanese ≫ Korean 9 2  / 543 85  / 5145
Starter English ≫ Japanese 0 0  / 0 9  / 3971
Starter Korean ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ Korean 0 0  / 0 0  / 0
Starter Korean ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ Korean 0 0  / 0 0  / 0
Starter Korean ≫ French 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ Japanese 0 0  / 0 0  / 0
Starter Japanese ≫ French 0 0  / 0 0  / 0
Starter French ≫ English 0 0  / 0 0  / 0
Starter English ≫ French 0 0  / 0 0  / 0

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (11 / 11)