Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 1 Review / 22 Jun 2016 at 17:23
■5:Babies born from frozen eggs are still not that common.
It's not clear exactly how many babies have been born from frozen eggs, but by some estimates, it's in the low thousands. The procedure was first used in 1986. According to the USC Fertility Center, part of the Keck School of Medicine at the University of Southern California, about 5,000 babies have been born from frozen eggs worldwide.
■5:凍結された卵子から生まれてくる子供は未だに普遍的ではない。
凍結された卵子でどれくらいの子供が生まれたかは明確かではないが、いくつかの推定によると、何千名以下だという。卵子凍結の方法は1986年に初めて使われた。米国南カリフォルニア大学ケック医学校に所属しているUSC 不妊治療センターによると、世界で約5,000名の子供が卵子凍結で生まれたという。
Reviews ( 1 )
original
■5:凍結された卵子から生まれてくる子供は未だに普遍的ではない。
凍結された卵子でどれくらいの子供が生まれたかは明確かではないが、いくつかの推定によると、何千名以下だという。卵子凍結の方法は1986年に初めて使われた。米国南カリフォルニア大学ケック医学校に所属しているUSC 不妊治療センターによると、世界で約5,000名の子供が卵子凍結で生まれたという。
corrected
■5:凍結された卵子から生まれてくる子供は未だに普遍的ではない。
凍結された卵子でどれくらいの子供が生まれたかは明確かではないが、いくつかの推定によると、数千名だという。卵子凍結の方法は1986年に初めて使われた。米国南カリフォルニア大学ケック医学校に所属しているUSC 不妊治療センターによると、世界で約5,000名の子供が卵子凍結で生まれたという。