Translator Reviews ( Korean → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 27 Jan 2016 at 11:27
폴리우레탄 제품은 제품 재질의 특성상 어린이들의 민감한 피부에 좋지 않을 수도 있습니다.
어린이들의 손에 닿지 않는 곳에 보관하시고 제품을 입안에 넣거나, 안고 자지 않도록 충분한 주의 부탁 드립니다.
제품과 같이 제공되는 글라스안구는 제품의 제작공정상 게이트면이 날카로운 경우가 있을 수 있습니다.
안구를 빼거나, 장착하실 때, 다칠 위험이 있으므로 충분히 주의하시길 부탁드립니다.
ポリウレタンの製品は、製品材質の特性上、子供たちの敏感な皮膚に良くないこともあります。
子供たちの手に届かない場所で保管して頂き、製品を口の中に入れたり、抱いて寝たりしないよう、十分なご注意お願い致します。
製品と一緒に提供されるグラス眼球は、製品の制作工程上、ゲート面が鋭い場合があることもございます。
眼球を抜いたり、装着させたりする時、怪我をする恐れがありますので、十分にご注意して頂けますよう、お願い致します。
Reviews ( 1 )
original
ポリウレタンの製品は、製品材質の特性上、子供たちの敏感な皮膚に良くないこともあります。
子供たちの手に届かない場所で保管して頂き、製品を口の中に入れたり、抱いて寝たりしないよう、十分なご注意お願い致します。
製品と一緒に提供されるグラス眼球は、製品の制作工程上、ゲート面が鋭い場合があることもございます。
眼球を抜いたり、装着させたりする時、怪我をする恐れがありますので、十分にご注意して頂けますよう、お願い致します。
corrected
ポリウレタン製品は、製品材質の特性上、お子様の敏感な皮膚に良くない場合があります。
お子様の手の届かない場所で保管して頂き、製品を口の中に入れたり、抱いて寝たりしないよう、十分なご注意をお願い致します。
製品と合わせ提供されるグラス眼球は、製品の制作工程上、ゲート面が鋭くなっている場合があります。
眼球を抜いたり装着させたりする時、怪我をする恐れがありますので、十分にご注意頂きますようお願い致します。