Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to Native 한국어 ] d.경험치 2.A는 할 일을 즐겁게 하기 위한 어플입니다. 4.당신 스스로에게 시련(임무)를 줍니다. 예:런닝, 영어 공부 5.B를 ...

Original Texts
d.経験値
2.Aは、やるべきことを楽しく実行するためのアプリです。
4.あなた自身に試練(タスク)を与えます。例:ランニング、英語の勉強
5.Bを実行する
6.Bを実行すると、Dを獲得します。Dが一定数貯まると..
8.プレイヤー、すなわちあなた自身のレベルが上がります
9.それでは、良い冒険を!
10.多くのBを実行し、あなた自身のレベルを上げていきましょう
11.怠け者のためのタスク管理アプリ
12.Aを使えば、やるべきことをゲーム感覚で楽しく実行出来ます
13.使い方
Translated by kulluk
d. 경험치
2.A는 해야 할 일을 즐겁게 실행하기 위한 어플입니다.
4. 당신 자신에게 시련(태스크)을 줍니다. 예 : 달리기, 영어 공부
5.B를 실행한다.
6.B을 실행하면 D를 획득합니다. D가 일정 수 모이면 ..
8. 플레이어, 즉 당신 자신의 레벨이 올라갑니다
9 그럼 좋은 모험을!
10. 많은 B를 실행하여 당신의 자신의 레벨을 올려 봅시다.
11. 게으른 사람을 위한 태스크 관리 어플
12.A를 사용하면 해야 할 일을 게임 감각으로 즐겁게 실행할 수 있습니다.
13. 사용방법

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$21.6
Translation Time
9분
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...