Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] #1 2021년 1월 1일부터 "사토야"에서 캐쉬리스 결제를 시작합니다!!! 신용카드·전자화폐 사용이 가능합니다. ・일시불만...
Original Texts
2021年1月1日から『里や』で
キャッシュレス決済始まります!!!
クレジットカード・電子マネー
ご利用いただけます。
・一回払いのみとなります。
・お支払いのみ、チャージは出来ません。
QRコードを読み取り簡単決済!!
キャッシュレス決済始まります!!!
クレジットカード・電子マネー
ご利用いただけます。
・一回払いのみとなります。
・お支払いのみ、チャージは出来ません。
QRコードを読み取り簡単決済!!
Translated by
aster2339
#1 2021년 1월 1일부터 "사토야"에서
캐쉬리스 결제를 시작합니다!!!
신용카드·전자화폐
사용이 가능합니다.
・일시불만 가능합니다.
・결제만 가능, 충전을 할 수 없습니다.
QR 코드 스캔으로 간단 결제!!
캐쉬리스 결제를 시작합니다!!!
신용카드·전자화폐
사용이 가능합니다.
・일시불만 가능합니다.
・결제만 가능, 충전을 할 수 없습니다.
QR 코드 스캔으로 간단 결제!!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 약 2시간
번역자
aster2339
Starter (High)
初めまして。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
アン・ガ・ヒェ(安佳蕙)と申します。
韓国語のネイティブで日本語→韓国語の翻訳をし...
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
アン・ガ・ヒェ(安佳蕙)と申します。
韓国語のネイティブで日本語→韓国語の翻訳をし...