Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 이번에는 감사했습니다! 숙박비는 계속 카드를 사용해왔기 때문에 환전하러 가는 것을 잊어버렸습니다. 여기에 일단 일본 엔화를 놓고 가겠습...
Original Texts
今回もありがとうございました!
宿泊代なんですが、ずっとカードを使ってたため換金しに行くのを忘れてました。ここにとりあえず日本円で置いていきます。それで、もし20日〜2日まで部屋があれば予約したいです。そのときに今回置いていった日本円も一緒に換金して渡し直したいと思ってます。
宿泊代なんですが、ずっとカードを使ってたため換金しに行くのを忘れてました。ここにとりあえず日本円で置いていきます。それで、もし20日〜2日まで部屋があれば予約したいです。そのときに今回置いていった日本円も一緒に換金して渡し直したいと思ってます。
Translated by
aeri
이번에는 감사했습니다!
숙박비는 계속 카드를 사용해왔기 때문에 환전하러 가는 것을 잊어버렸습니다. 여기에 일단 일본 엔화를 놓고 가겠습니다. 그걸로 20일에서 22일까지 방이 있으면 예약하고 싶습니다. 그 때 이번에 놓고 간 일본 엔화를 같이 환전해서 다시 전해드리고 싶습니다.
숙박비는 계속 카드를 사용해왔기 때문에 환전하러 가는 것을 잊어버렸습니다. 여기에 일단 일본 엔화를 놓고 가겠습니다. 그걸로 20일에서 22일까지 방이 있으면 예약하고 싶습니다. 그 때 이번에 놓고 간 일본 엔화를 같이 환전해서 다시 전해드리고 싶습니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 24분
번역자
aeri
Starter
翻訳経験はあまりないですが、独学で勉強しています。
お仕事は責任感を持って最後までちゃんと終える性格です。
お仕事は責任感を持って最後までちゃんと終える性格です。