Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 모국어 이외의 일상에서 사용할 수 있는 말을 번역해주세요. 직장 주변 환경에 대하여 여쭙습니다. 여가환경에 대하여 여쭙습니다....

Original Texts
母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。

従業地の周辺環境についてお尋ねします。

余暇環境についてお尋ねします。

来日前の日本の都市に対するイメージ

来日後の日本の都市に対するイメージ



あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている

・その他(アンケートを回答することができません)

申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。


オフィスで働かれている方に対するアンケート
Translated by milestones
모국어 이외의, 일상에서 쓸 수 있는 언어를 선택해주세요.

근무지 주변 환경에 대해서 질문하겠습니다.

여가 환경에 대해서 질문하겠습니다.

일본에 오기 전의 일본 도시에 대한 이미지

일본에 온 뒤의 일본 도시에 대한 이미지


당신은 이하의 어느 것에 해당하십니까?
・평소에 사무실에서 일하고 있다.
・평소 사무실 이외의 음식점, 소매점이나 공장에서 일하고 있다.

・그 외(설문조사를 응하실 수 없습니다.)

죄송합니다만, 당신은 설문 대상에 해당하지 않습니다.

사무실에서 일하고 계신 분에 대한 설문조사

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$20.88
Translation Time
약 2시간
번역자
milestones milestones
Standard
韓国人です。
잘부탁드립니다.