Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 게다가 DVD/Blu-ray에는 싱글 발매시에는 web 한정 공개한 'Zutto...', 팬으로부터 뜨거운 요청에 보답하는 형태로 제작이 ...
Original Texts
『A ONE』
王道J-POPへの回帰!
デビュー17周年記念日となる2015年4月8日、16枚目となるオリジナル・フルアルバム発売!
昨年12月にバラード3部作シングルとしてリリースし、王道バラードとして好評を得た「Zutto...」、歌番組での歌唱が話題を呼んだ「Last minute」、カウントダウン・ライヴで涙ながらに歌唱し多くのファンから支持を得ている「Walk」の3曲に加え、
王道J-POPへの回帰!
デビュー17周年記念日となる2015年4月8日、16枚目となるオリジナル・フルアルバム発売!
昨年12月にバラード3部作シングルとしてリリースし、王道バラードとして好評を得た「Zutto...」、歌番組での歌唱が話題を呼んだ「Last minute」、カウントダウン・ライヴで涙ながらに歌唱し多くのファンから支持を得ている「Walk」の3曲に加え、
Translated by
pisces7402
[A ONE]
왕도 ㅓ-팝에 돌아온!
데뷰 17주년 기념일인 2015년 4월 8일, 16장째인 오리지널 풀 앨범 발매!
작년 12월에 발라드 3부작 싱글로서 발매하고, 왕도 발라드로서 호평을 얻은 [ZUTTO...] 노래 프로그램에서 가창력이 화제가 되었다.
[Last minte], 카운다운 라이브에서 눈물과 함께 불러 많은 팬으로 부터 지지를 얻고 있다. [walk]의 3곡을 더해.
왕도 ㅓ-팝에 돌아온!
데뷰 17주년 기념일인 2015년 4월 8일, 16장째인 오리지널 풀 앨범 발매!
작년 12월에 발라드 3부작 싱글로서 발매하고, 왕도 발라드로서 호평을 얻은 [ZUTTO...] 노래 프로그램에서 가창력이 화제가 되었다.
[Last minte], 카운다운 라이브에서 눈물과 함께 불러 많은 팬으로 부터 지지를 얻고 있다. [walk]의 3곡을 더해.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1093letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $98.37
- Translation Time
- 약 한 시간