Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 【공연 대상】 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」 ■총 59회 공연 【신규...

Original Texts
47都道府県ツアー、ファンクラブ新規入会・ご継続・カムバック・お友達紹介キャンペーン概要決定!

3月30(水)からスタートとなる全国ツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」。
ツアー会場で倖田組の会場限定キャンペーンを実施します!
会場のファンクラブブースにて、新規入会・お友達紹介・カムバック・ご継続手続きをしていただくと、会場オリジナル特典をプレゼント!
Translated by sunny_mspd
47의 도,도,부,현 투어, 팬클럽 신규가입,연장,재가입,친구 소개 캠페인 개요의 결정!

3월30(수)부터 시작되는 전국 투어’KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~"
투어회장에 코다팀의 회장 한정 캠페인을 실시합니다!
회장에서의 팬클럽 부스에서 신규가입,친구 소개,재가입,연장 수속을 하시면,회장 오리지널 특전을 선물!
Contact
cheolwoo_park
Translated by cheolwoo_park
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2160letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$194.4
Translation Time
하루
번역자
sunny_mspd sunny_mspd
Starter (High)
日本文化に魅了され来日し東京滞在のネイティヴ韓国人
韓国語個人レッスン、映像、イベント翻訳・通訳経験
普段、日本の文学の読書やテレビ、映画鑑賞

Contact
번역자
cheolwoo_park cheolwoo_park
Starter
번역자
donky99 donky99
Starter
번역자
fritshi2715 fritshi2715
Starter
번역자
park_buhyun park_buhyun
Starter
번역자
chloe2ne1 chloe2ne1
Starter
初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦10年目を迎えました。
日本語は約11年前から勉強しており、2017年12月に日...