Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ■ 2015년 3월 19일, 교토시가 임명하는 '교토 관광 접객 책임자' (총원 75명)에 MK에서 1사무소 최대 인원인 29명이 선발되...

Original Texts
ここに掲載されている他にもMKではたくさんの観光ドライバーが活躍しています(京都検定1級4名・2級255名 ※2015年3月現在)。
是非皆様のとっておきのドライバーを見つけてください。

■MKの英語教育について、『東洋経済オンライン』に掲載されました。
 詳しくは → こちら
■MKの英会話ドライバー教育制度について、産労総合研究所『企業と人材 2015年2月号』に
 取り上げられました。詳しくは → こちら
Translated by masakinarumi
여기에 소계된 이외에도 MK택시는 많은 관광택시 가사들이 활동하고 있습니다(교또검정 1급 4명,1급225명 ※2015년3월 현재 )
고객님이 원하시는 기사를 찾아주십시오

■MK 의 영어 교육에 대해서
『동양경제 온라인』에서 소개 받았습니다
구체적으로는→여기를 보십시오

■MK의 영어 기사 교육에 대해서
산농총합연구소 『기업과 인제 2015년2월호』에서소개 받았습니다
구체적으로는 →여기를 보십시오

daydreaming
Translated by daydreaming
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
306letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$27.54
Translation Time
약 2시간
번역자
masakinarumi masakinarumi
Starter
번역자
daydreaming daydreaming
Starter (High)
●通訳実績
2016. 07月 韓国∙日本∙台湾 小学生つばめキャンプ日本語通訳
2013. 05月 - 2013. 6月 韓国全州市訪問団レセプショ...