Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※ 전화로 사전에 따로 보관이나 예약은 받지 않습니다. ※ 발송 시기는 판매 개시 후, 판매 페이지에서 확인하시기 바랍니다. ※ 판매 ...
Original Texts
※お電話での事前のお取り置きやご予約はお受けしておりません。
※発送時期は販売開始後、販売ページにてご確認下さい。
※販売商品・購入方法については、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
※発送時期は販売開始後、販売ページにてご確認下さい。
※販売商品・購入方法については、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
Translated by
parksa
※ 전화로 사전에 따로 보관이나 예약은 받지 않습니다.
※ 발송 시기는 판매 개시 후, 판매 페이지에서 확인하시기 바랍니다.
※ 판매 상품·구입 방법에 대해서는 숍 내의 '문의'를 확인하시기 바랍니다.
※ 발송 시기는 판매 개시 후, 판매 페이지에서 확인하시기 바랍니다.
※ 판매 상품·구입 방법에 대해서는 숍 내의 '문의'를 확인하시기 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 868letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $78.12
- Translation Time
- 21분
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
imeun0
Starter