Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 8/1(토), 2(일) 개최 <RISING PEACE FES 2015> 공연이 끝난 후에 악수회 실시 결정! 8/1(토), 2(일)에...
Original Texts
8/1(土),2(日)開催「RISING PEACE FES 2015」終演後に握手会の開催が決定!
8/1(土),2(日)開催の「RISING PEACE FES 2015」会場内でCDを購入&予約した方を対象に握手会を実施いたします! 各アーティストのCDを購入して握手会にご参加ください。
夏の思い出を作りましょう!
【実施アーティスト】
MAX/DA PUMP/w-inds./三浦大知/Lead/西内まりや/フェアリーズ/LIFriends
8/1(土),2(日)開催の「RISING PEACE FES 2015」会場内でCDを購入&予約した方を対象に握手会を実施いたします! 各アーティストのCDを購入して握手会にご参加ください。
夏の思い出を作りましょう!
【実施アーティスト】
MAX/DA PUMP/w-inds./三浦大知/Lead/西内まりや/フェアリーズ/LIFriends
Translated by
krista
8/1(토), 2(일) 개최 <RISING PEACE FES 2015> 공연이 끝난 후에 악수회 실시 결정!
8/1(토), 2(일)에 개최하는 <RISING PEACE FES 2015> 공연장 내에서 CD를 구입&예약하신 분을 대상으로 악수회를 실시합니다! 각 아티스트 CD를 구입하시고 악수회에 참가하세요.
여름의 추억을 만들어요!
[실시 아티스트]
MAX/DA PUMP/w-inds./DAICHI MIURA/Lead/니시우치 마리야/페어리즈/LIFriends
8/1(토), 2(일)에 개최하는 <RISING PEACE FES 2015> 공연장 내에서 CD를 구입&예약하신 분을 대상으로 악수회를 실시합니다! 각 아티스트 CD를 구입하시고 악수회에 참가하세요.
여름의 추억을 만들어요!
[실시 아티스트]
MAX/DA PUMP/w-inds./DAICHI MIURA/Lead/니시우치 마리야/페어리즈/LIFriends
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1434letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $129.06
- Translation Time
- 32분