Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] NACK5 <라디오노아나~라디아나(ラジオのアナ~ラジアナ)> 7/22 (수) 심야 1:00~익일 아침 5:00 NACK5 <라디오...
Original Texts
NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」
7/22(水)深夜1:00~翌朝5:00
NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」に倖田來未がゲスト出演!
■番組オフィシャルサイト
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
7/22(水)深夜1:00~翌朝5:00
NACK5「ラジオのアナ~ラジアナ」に倖田來未がゲスト出演!
■番組オフィシャルサイト
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
NACK5 <라디오노아나~라디아나(ラジオのアナ~ラジアナ)>
7/22 (수) 심야 1:00~익일 아침 5:00
NACK5 <라디오노아나~라디아나(ラジオのアナ~ラジアナ)>에 KUMI KODA가 게스트 출연!
■프로그램 공식 사이트
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/
※사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
7/22 (수) 심야 1:00~익일 아침 5:00
NACK5 <라디오노아나~라디아나(ラジオのアナ~ラジアナ)>에 KUMI KODA가 게스트 출연!
■프로그램 공식 사이트
http://www.fm795.com/pc/blog/1259/
※사정에 의해 방송 내용이 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 12분