Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 7/22 (수)에 발매되는 최신 앨범 "SUMMER of LOVE"와 함께 오리지널 라이브 포토를 획득하고 뜨거운 여름을 즐기자! ①...
Original Texts
「ファンコレ」で最新ライブ写真をゲット!
デビュー15周年を記念して行われた全国アリーナツアー「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」を6月に終えたばかりの倖田來未。
なんと!アリーナツアーの熱狂をそのまま写真に封じ込めたライブフォトを7/1(水)から「ファンコレ」で発売決定!
デビュー15周年を記念して行われた全国アリーナツアー「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」を6月に終えたばかりの倖田來未。
なんと!アリーナツアーの熱狂をそのまま写真に封じ込めたライブフォトを7/1(水)から「ファンコレ」で発売決定!
Translated by
ys080911
"팬 코레"에서 최신 라이브 사진을 받자!
데뷔 15주년을 기념하여 열린 전국 아레나 투어 KUMI KODA 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz'를 6월에 마친 KUMI KODA.
이번엔 무려! 아레나 투어 열기를 그대로 사진 속에 담은 라이브 사진을 7/1(수)부터 "팬 코레"를 통해 발매 결정!
데뷔 15주년을 기념하여 열린 전국 아레나 투어 KUMI KODA 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz'를 6월에 마친 KUMI KODA.
이번엔 무려! 아레나 투어 열기를 그대로 사진 속에 담은 라이브 사진을 7/1(수)부터 "팬 코레"를 통해 발매 결정!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 553letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $49.77
- Translation Time
- 28분