Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 영어 to 한국어 ] 스티커를 어디에서 구할 수 있는 지에 대한 정보는 이곳에서 * 배포처가 일찍 마감 되는 경우가 있으니, 방문 전에 미리 확인하시기 바랍니다.
Original Texts
We now started to distribute the original stickers!
As a service of Digital Citizen, we start to distribute the original stickers which are limited and not sold in store.
You can see where to get the stickers form HERE.
*There is a case that the distributing place has already closed. You may check the information before you go.
As a service of Digital Citizen, we start to distribute the original stickers which are limited and not sold in store.
You can see where to get the stickers form HERE.
*There is a case that the distributing place has already closed. You may check the information before you go.
Translated by
ys080911
드디어 오리지널 스티커를 배포합니다!
디지털 시티즌 서비스의 일환으로 매장에서 살 수 없는 한정판 오리지널 스티커를 배포합니다.
디지털 시티즌 서비스의 일환으로 매장에서 살 수 없는 한정판 오리지널 스티커를 배포합니다.
스티커를 어디에서 구할 수 있는 지에 대한 정보는 이곳에서
* 배포처가 일찍 마감 되는 경우가 있으니, 방문 전에 미리 확인하시기 바랍니다.
* 배포처가 일찍 마감 되는 경우가 있으니, 방문 전에 미리 확인하시기 바랍니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 326letters
- Translation Language
- 영어 → 한국어
- Translation Fee
- $7.335
- Translation Time
- 9분
번역자
ys080911
Starter
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...