Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 또한 이미 "KODA KUMI VISA 카드"를 소지하신 분에게도 친구를 소개하시면 위 포스트 카드를 증정합니다! 꼭 접수 부스에 들러주...

Original Texts
KODA KUMI VISAカードリニューアル!会場先行受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz全会場にて、来場者限定先行入会受付を実施致します!

お申込み頂いたお客様には「オリジナルポストカード」をプレゼント! また、既に「KODA KUMI VISAカード」をお持ちの方にも、ご友人を紹介していただきますと、上記ポストカードをプレゼント致します!
是非、受付ブースにお立ち寄りください!

≪KODA KUMI VISAカードの詳しい詳細はコチラ≫
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※現在WEBでの募集は停止しております。
※オリジナルポストカードは数に限りがございます。予めご了承下さい。
Translated by parksa
KODA KUMI VISA 카드 리뉴얼! 회장 선행 접수 스타트!

KODA KUMI VISA 카드가 디자인을 리뉴얼해 등장!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz 모든 회장에서 방문객 한정 선행 입회 접수를 실시합니다!

신청하신 고객님께는 "오리지널 포스트 카드"를 증정!
또한 이미 "KODA KUMI VISA 카드"를 소지하신 분에게도 친구를 소개하시면 위 포스트 카드를 증정합니다!
꼭 접수 부스에 들러주세요!

<KODA KUMI VISA 카드의 상세 내용은 이곳으로>
https://www.smbc-card.com/nyukai/affiliate/koda_kumi/index.jsp
※ 현재 WEB에서의 모집은 정지되어 있습니다.
※ 오리지널 포스트 카드는 수량이 한정되어 있습니다. 양해 바랍니다.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
446letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$40.14
Translation Time
30분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...