Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 팬클럽[KODA GUMI/playroom] 회원 한정 ♠ 상 [리허설 초대] 선행 추첨회 개최 결정! 본체 가격)+세금 2015.0...

Original Texts
ファンクラブ「倖田組/playroom」会員限定 ♠賞「リハーサルご招待」先行抽選会 開催決定!

本体価格)+税
2015.05.23 (土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ 150名
※上記の7公演のみが対象となります。
※本イベントはご本人様のみのご参加となります。
※当選メールは3/3(火)を予定しております。
※ツアー公演
Translated by ikuko03
팬클럽[KODA GUMI/playroom] 회원 한정 ♠ 상 [리허설 초대] 선행 추첨회 개최 결정!

본체 가격)+세금
2015.05.23(토) 마코마나이 세키스이 하임 아이스 아레나 150명
※위의 7공연만 대상이 됩니다.
※본 행사는 당첨된 본인만 참가하시게 됩니다.
※당선 메일은 3/3(화)를 예정하고 있습니다.
※투어 공연

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
167letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$15.03
Translation Time
5분
번역자
ikuko03 ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...