Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 도쿄도 고토구 신키바 2-2-10 TEL. 03-5534-2525 JR 게이요선·린카이선 도쿄 메트로 유라쿠쵸선 신키바역에서 도보 5분...
Original Texts
「Ustream Sound Gradation」に中江友梨が参加のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が初のライブパフォーマンス決定!
3月26日に開催され、東京女子流も出演する「Ustream Sound Gradation」に話題のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が出演し、初のライブパフォーマンス決定!
東京女子流の中江友梨でない、中江を見逃すな!
3月26日に開催され、東京女子流も出演する「Ustream Sound Gradation」に話題のジェネレーションギャップ・HIPHOPユニットの“サ上と中江”が出演し、初のライブパフォーマンス決定!
東京女子流の中江友梨でない、中江を見逃すな!
Translated by
korong3788
Nakae Yuri가 참여하고 있는 Generation Gap HIPHOP 유닛인 "사 우에토 나카에"의 첫번째 라이브 퍼포먼스를 <Ustream Sound Gradation>에서 선보이게 되었습니다 !
TOKYO GIRLS' STYLE도 출연하고, 3월 26일에 개최가 결정된 <Ustream Sound Gradation>에 화제의 Generation Gap HIPHOP 유닛인 "사 우에토 나카에"가 출연을 하여 첫번째 라이브 퍼포먼스를 선보이게 되었습니다!
TOKYO GIRLS' STYLE의 Nakae Yuri가 아닌 Nakae를 놓치지 마세요 !
TOKYO GIRLS' STYLE도 출연하고, 3월 26일에 개최가 결정된 <Ustream Sound Gradation>에 화제의 Generation Gap HIPHOP 유닛인 "사 우에토 나카에"가 출연을 하여 첫번째 라이브 퍼포먼스를 선보이게 되었습니다!
TOKYO GIRLS' STYLE의 Nakae Yuri가 아닌 Nakae를 놓치지 마세요 !
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 474letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $42.66
- Translation Time
- 28분
번역자
korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
번역자
erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。