Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] [이벤트 대상 상품에 대하여] 대상 상품 『made in C』는, 이벤트 당일에 행사장에서 스태프가 나눠 드립니다. 상품에 이토 치아키...

Original Texts
以上、「商品のお取り扱い」及び「イベントに関するご連絡」以外の目的で、お預かりした個人情報を使用することは一切ございません。
また、お預かりいたしました個人情報は、ブックファースト新宿店のみが管理し、他への転用は一切ございません。
イベント終了後、商品のお渡しが完了次第、当店が責任をもって廃棄・処分いたします。

【イベント当日のお願い】
※整理券をお持ちでない方は、ご参加いただけません。当日は、必ず、整理券をお持ちください。
Translated by parksa
이상, "상품 취급" 및 "이벤트에 관한 연락" 이외의 목적으로, 수집한 개인 정보를 사용하는 일은 일절 없습니다.
또한, 수집한 개인 정보는 북 퍼스트 신주쿠점만이 관리하며, 다른 곳으로의 전용은 일절 없습니다.
이벤트 종료 후, 상품의 인도가 완료되면 당점이 책임지고 폐기・처분하겠습니다.

[이벤트 당일의 부탁]
※ 정리권이 없으신 분은 참가할 수 없습니다. 당일에는 반드시 정리권을 소지하시기 바랍니다.
515151
Translated by 515151
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1774letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$159.66
Translation Time
41분
번역자
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
515151 515151
Standard
이화여자대학교 통번역대학원 한일번역과 석사
梨花女子大学通訳翻訳大学院韓日翻訳学科修士
Contact
번역자
5uay 5uay
Starter
国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、日本語はネイティブレベルです。
日↔韓翻訳業務を承っております。
よろしくお...