Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※50명만이 가질 수 있는 한정품 프리미엄사진입니다 그리고 종5,000엔 이상 구입하신 분들중에서 7명만 뽑아서 각 맴버의 싸인 사진...

Original Texts
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 終了まであと5日!!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライヴ写真の販売が11/25(火)24時をもちまして終了します!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入りの
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真です!

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判・オリジナルロゴ入り)をプレゼント!
※50人しか持つことが出来ない、限定の超プレミアム写真です

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

是非お見逃しなく!

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。
Translated by ris0_o
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」 LIVE 공식 사진 판매 종료까지 앞으로 5일!!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』의 공식 라이브 사진 판매가 11/25(화) 24시를 기점으로 종료됩니다!

모든 사진에 오피셜 투어 로고가 들어있는, 여기서밖에 구매할수 없는 프리미엄 사진입니다!

합계 3,000엔 이상 구매한 분들을 대상으로 추첨하여 50명에게 오리지널 커트(비매품/2L판/오리지널 로고 삽입)을 선물합니다!

※50명 밖에 가질수 없는, 한정 초 프리미엄 사진입니다

더불어, 합계 5,000엔 이상 구매해주신 분 중을 추첨하여 7명에게 각 멤버의 사인이 들어간 사진을 선물합니다!

이 기회를 놓치지 마세요!

http://photochoice.net/event/00236906.html


※판매 종료 후에는 일절의 열람, 구입을 할수 없게 되므로 사전에 양해 부탁드립니다

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
403letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$36.27
Translation Time
7분
번역자
ris0_o ris0_o
Starter (High)