Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 이토 치아키 x 동영상 합성 어플 "mubimo" 콜라보레이션 기획 전송 시작! 이토 치아키 x 동영상 합성 어플 "mubimo"콜라...

Original Texts
伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!

伊藤千晃×動画合成アプリ「mubimo」コラボレーション企画 配信スタート!

スマートフォンなどで撮影した動画に瞬時にアニメーションデータを重ねて合成出力し、
SNSなどに投稿して楽しむ動画合成アプリ【mubimo(ムビモ)】

第一弾として、伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」とコラボレーションしたアニメーションコンテンツの配信がスタート!
作成した動画は「LINE」「Facebook」「Instagram」などのSNSへ手軽に投稿することが可能です。

是非皆さんこの「mubimo」をダウンロードして楽しんでみてください!!


<【mubimo】概要>
Translated by abdular
이토 치아키×동영상 합성 어플 'mubimo' 콜라보레이션 기획 배포 스타트!

이토 치아키×동영상 합성 어플 'mubimo' 콜라보레이션 기획 배포 스타트!

스마트폰 등에서 촬영한 동영상에 순식간에 애니메이션 데이터를 겹쳐 합성출력 하여,
SNS등에 업로드해서 즐기는 동영상 합성 어플 'mubimo(무비모)'

제 1탄으로써, 이토 치아키 프로듀스 브랜드 'Charming Kiss' 과 콜라보레이션 한 애니메이션 콘텐츠를 배포 스타트!
작성한 동영상은 'LINE' 'Facebook' 'Instagram' 등의SNS 로 가볍게 업로드하는 것이 가능합니다.

여러분 부디 이 'mubimo' 를 다운로드하고 즐겨주세요!!


<【mubimo】개요>
ris0_o
Translated by ris0_o
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
747letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$67.23
Translation Time
20분
번역자
abdular abdular
Starter (High)
박정철/パク ジョンチョル/Jeongcheol Park
主に日↔韓通訳と翻訳をします。
韓国国籍で韓国語ネイティブです。日本語の勉強歴は約7年で、...
번역자
ris0_o ris0_o
Starter (High)