Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] 티켓 발매일: 2014-12-07 플레이가이드 Rakuten 티켓 비고 : 【생생메일 회원 선행】 2014년 12월 7일(일...

Original Texts
【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

東京女子流 久々に広島でライブです!広島のお近くのみなさまぜひ!

【広島】「アイドル甲子園 in 広島クアトロ 」supported by 生メール

日時:2015年1月11日(日)
会場:HIROSHIMA CLUB QUATTRO
開場 / 開演:OPEN 11:00 / START 11:30
Translated by yong
'히로시마' [아이돌 고시엔 in 히로시마 콰트로(4) ]supported by 생 편지

도쿄 여자류 오래간만에 히로시마에서 라이브입니다! 히로시마 지역의 여러분 꼭 오세요!

'히로시마' [아이돌 고시엔 in 히로시마 콰트로(4)]'supported by 생 편지

일시 : 2015 년1월11일(일)
장소 : HIROSHIMA CLUB QUATTRO
개장 / 개막 : OPEN 11:00 / START 11:30
ris0_o
Translated by ris0_o
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
514letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$46.26
Translation Time
9분
번역자
yong yong
Starter
번역자
ris0_o ris0_o
Starter (High)