Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※ 특전회 참가권 1매당 특전회 1회 참가가능합니다. 특전회 참가권을 2매 이상 가지신분은 1회 참가 후, 다시 줄을 서주시기 바랍니다. ...
Original Texts
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(IKSPIARI)開催決定 (日高)
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。
【日時】12/12(金)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F セレブレーション・プラザ
【イベント内容】ミニライブ&特典会
「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。
【日時】12/12(金)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F セレブレーション・プラザ
【イベント内容】ミニライブ&特典会
Translated by
yeseulkoo
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(IKSPIARI)개최 결정 (히다카)
「스마일드롭」의 음반 공개를 기념하여 CHRISTMAS SPECIAL LIVE의 개최가 결정되었습니다.
여러분의 많은 관심과 성원 바랍니다.
【일시】12/12(금)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F 셀레브레이션・프라자
【이벤트 내용】미니라이브&특전회
「스마일드롭」의 음반 공개를 기념하여 CHRISTMAS SPECIAL LIVE의 개최가 결정되었습니다.
여러분의 많은 관심과 성원 바랍니다.
【일시】12/12(금)18:00~
【場所】IKSPIARI 2F 셀레브레이션・프라자
【이벤트 내용】미니라이브&특전회
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1617letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $145.53
- Translation Time
- 43분
번역자
yeseulkoo
Starter
번역자
yuyu5031
Starter
こんにちは。
また翻訳に応募する機会があってうれしいです。
日本語能力試験1級のN1を3回取得しました。
そして1年間京都で交換留学生として暮らした...
また翻訳に応募する機会があってうれしいです。
日本語能力試験1級のN1を3回取得しました。
そして1年間京都で交換留学生として暮らした...
번역자
yong
Starter