Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] 수록곡3곡(「스치는 것만으로 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME / Bring It Down」)의 스페...
Original Texts
シングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」を大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOPにて3形態(MUSIC VIDEO盤、CHOREO VIDEO盤、CDのみ盤)同時購入して頂いた方全員にプレゼントする特典DVDに、
Translated by
vividhee
싱글 「함께 있는 것만으로 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」를 다이치시키 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP에서 3종류(MUSIC VIDEO판, CHOREO VIDEO판, CD판)를 동시 구입한 분 전원에게 드리는 특가 특별 DVD를,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 652letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $58.68
- Translation Time
- 6분
번역자
vividhee
Starter
国籍:韓国
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
母国語:韓国語
通訳可能な言語:日本語→韓国語, 韓国語→日本語
対応可能な通訳形式:メールの翻訳, スカイプなどを利用したネットでの通...
번역자
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
번역자
korong3788
Starter
2007年度から現在まで翻訳・通訳の仕事をやってきました。
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...
翻訳の内容としては映像翻訳、雑誌翻訳、記事翻訳など色んなジャンルの翻訳をやっております。
...