Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] AAA 우노 미사코×SHO‐BI 프로듀스 압착 타이츠 「미사 피어」상세정보 업뎃!! 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Sym...
Original Texts
今回発表になった着圧タイツは9種類!!
タイツの色やデザインはもちろんのこと、
TPOに合わせて色々な世代の女性に穿いてほしいという思いから、
「見えるオシャレ」のデザインと、「見えないオシャレ」のデザインもバランスよく
プロデュースしました。
普段からオシャレに穿ける、かつ「3段階圧力設計」で太もも、ふくらはぎ、足首を
引き締めてラインが綺麗に。
商品詳細は「ミサフィア」特設サイトにてチェックしてください☆
タイツの色やデザインはもちろんのこと、
TPOに合わせて色々な世代の女性に穿いてほしいという思いから、
「見えるオシャレ」のデザインと、「見えないオシャレ」のデザインもバランスよく
プロデュースしました。
普段からオシャレに穿ける、かつ「3段階圧力設計」で太もも、ふくらはぎ、足首を
引き締めてラインが綺麗に。
商品詳細は「ミサフィア」特設サイトにてチェックしてください☆
Translated by
yeonjelee
이번 발표가 된 압착 타이즈는 9종류!
타이즈의 색깔과 디자인은 물론이고
TPO에 맞게 다양한 세대의 여성이 입고 싶다고 생각하게
" 보이는 스타일"의 디자인과 " 보이지 않는 스타일"의 디자인도 골고루 프로듀스 했습니다.
평소 화려하게 입을 수 있게 "3단계 압력 설계" 에서 허벅지, 종아리, 발목을 잡고 라인이 예쁘게.
제품 세부는 "미사 피아"특설 사이트에서 체크하세요 ☆
타이즈의 색깔과 디자인은 물론이고
TPO에 맞게 다양한 세대의 여성이 입고 싶다고 생각하게
" 보이는 스타일"의 디자인과 " 보이지 않는 스타일"의 디자인도 골고루 프로듀스 했습니다.
평소 화려하게 입을 수 있게 "3단계 압력 설계" 에서 허벅지, 종아리, 발목을 잡고 라인이 예쁘게.
제품 세부는 "미사 피아"특설 사이트에서 체크하세요 ☆
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1072letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $96.48
- Translation Time
- 약 한 시간
번역자
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
번역자
mnkoma
Starter
翻訳は初心者で、日本語から韓国語の翻訳はネイティブでないので
うまく出来るかわかりませんが、どうぞよろしくお願いします。
うまく出来るかわかりませんが、どうぞよろしくお願いします。
번역자
makesound
Starter
韓国の全州(ジョンジュ)に住んでる韓国人の男です。
日本語はやれこれ10年以上使っています。
韓国では趣味で日本の映画やドラマ、アニメなどの
韓国語...
日本語はやれこれ10年以上使っています。
韓国では趣味で日本の映画やドラマ、アニメなどの
韓国語...
번역자
yooowww
Starter
번역자
smr0077
Starter