Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from 일본어 to 한국어 ] Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지 <Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지> SOLIDEMO...

Original Texts
Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ

<Heroineリリース記念twitterキャンペーンのお知らせ>


SOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」のリリースを記念して、twitterキャンペーンを実施致します! 期間中に、SOLIDEMOマネージャーQP (@staff_SOLIDEMO)をフォローいただき、
ハッシュタグ「#Heroine917」でツイートいただくか、@staff_SOLIDEMO のハッシュタグ「#Heroine917」のツイートをRTいただくと、
抽選で8名様に、メンバー直筆サイン入りのオリジナルHeroineポスターをプレゼント! ■キャンペーン期間

2014/9/16(火)正午12:00~9/21(日)20:00


当選の発表は、当選者の方にのみ9/25(木)までにご連絡させていただきます。


メンバーがQPツイッターから、16日にたくさんツイートします!
皆さんのRTをよろしくお願いします!
Translated by kulluk
Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지

<Heroine 발매 기념 twitter 캠페인 공지>


SOLIDEMO의 2nd 싱글 'Heroine'의 발매를 기념하여 twitter 캠페인을 실시합니다!
기간 동안 SOLIDEMO 매니저 QP(@staff_SOLIDEMO)를 팔로우하시고,
해시태그 '#Heroine917'로 트윗하시거나 @staff_SOLIDEMO의 해시태그 '#Heroine917'의 트윗을 RT하시면,
추첨을 통해 8분께 멤버 친필 사인이 들어간 오리지널 Heroine 포스터를 선물로 증정!
■ 캠페인 기간

2014/9/16 (화) 정오 12:00 ~ 9/21 (일) 20:00


당첨 발표는 당첨되신 분께만 9/25 (목)까지 연락드리겠습니다.


멤버가 QP 트위터에서 16일에 많이 트윗합니다!
아무쪼록 여러분의 RT 부탁드립니다!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
421letters
Translation Language
일본어 → 한국어
Translation Fee
$37.89
Translation Time
12분
번역자
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...