Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from 일본어 to 한국어 ] ※철야로 회장에 머무르는 등의 행위는 인근 주민에게 방해가 되므로 금지합니다. 철야 행위가 발견된 경우에는 이벤트를 중지할 수 있습니다. ...
Original Texts
※当日会場にてCDをご購入される際、お支払い方法は現金のみとさせて頂きます。クレジットカード等でのお支払いはお受けできませんので予めご了承ください。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
※ご購入頂いた商品の払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「握手会参加券」が必要になります。
Translated by
hualan_tei
*당일 회장에서의 CD구입 할 경우 지불방법은 현금으로만 정해져있습니다. 신용카드 등은 접수되지 않으니 양해 해 주십시오.
*구입한 상품은 환품 불가능하니 이해해 주십지오.불량품은 량품으로 교환가능합니다.
*세살이상 어린이가 동반 하는 경우 별도로 어린이 [악수회참석권]비용이 필요합니다.
*구입한 상품은 환품 불가능하니 이해해 주십지오.불량품은 량품으로 교환가능합니다.
*세살이상 어린이가 동반 하는 경우 별도로 어린이 [악수회참석권]비용이 필요합니다.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1729letters
- Translation Language
- 일본어 → 한국어
- Translation Fee
- $155.61
- Translation Time
- 약 3시간
번역자
hualan_tei
Starter
初めまして。翻訳初心者ですが、よろしくお願いいたします。
번역자
mihee0117
Starter
通訳と翻訳経験多数ございます。
번역자
trasnkormer
Starter
번역자
ikuko03
Senior
翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...
普段はフリーランスのイラストレーター(ゲームのCG Art)として主に日本で活...